Καλησπέρα, παιδιά.
'Άνευ ουσίας το θέμα. Στον Καιρό η μετάφραση για τη λέξη Υγρασία (Humidity) και Πιθανότητα Βροχόπτωσης (Chance of Rain) είναι η μεν λανθασμένη ("Ανθρωπισμός") η δε άλλη english-greek ("Chance του Rain"). Μπορεί να φτιαχτεί αυτό; Ανούσιο, μεν, αλλά λόγω ιδιότητας αποτελεί ψυχαναγκασμό...
43rwefvu9lre0hrdeod3sgzgy4q130np
Επίσης, κάτι που βλέπω συχνά όταν πάω στο Προβολή-->Λειτουργία Πλήρης Οθόνης...Το σωστό είναι "Πλήρους Οθόνης". Το λέω επειδή νομίζω είναι λανθασμένη μετάφραση της Global (το θυμάμαι πριν βάλω την XTRV). Μπορεί η ομάδα να το φτιάξει;
Ευχαριστώ εκ των προτέρων.
'Άνευ ουσίας το θέμα. Στον Καιρό η μετάφραση για τη λέξη Υγρασία (Humidity) και Πιθανότητα Βροχόπτωσης (Chance of Rain) είναι η μεν λανθασμένη ("Ανθρωπισμός") η δε άλλη english-greek ("Chance του Rain"). Μπορεί να φτιαχτεί αυτό; Ανούσιο, μεν, αλλά λόγω ιδιότητας αποτελεί ψυχαναγκασμό...

43rwefvu9lre0hrdeod3sgzgy4q130np
Επίσης, κάτι που βλέπω συχνά όταν πάω στο Προβολή-->Λειτουργία Πλήρης Οθόνης...Το σωστό είναι "Πλήρους Οθόνης". Το λέω επειδή νομίζω είναι λανθασμένη μετάφραση της Global (το θυμάμαι πριν βάλω την XTRV). Μπορεί η ομάδα να το φτιάξει;
Ευχαριστώ εκ των προτέρων.